Keine exakte Übersetzung gefunden für طلب الشكوى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طلب الشكوى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Creo que deberías presentar una queja por lo que te han servido de almuerzo.
    أظن عليك الشكوى من طلب عشائك
  • A falta de precisiones y en ausencia de cualquier justificación de sus alegaciones, su solicitud fue rechazada.
    وقد رُفض طلب صاحب الشكوى بسبب الافتقار إلى التفاصيل وعدم وجود أي مبرر لادعاءاته.
  • El autor pidió asistencia médica en Suecia en la clínica de Fittja para solicitantes de asilo.
    وطلب صاحب الشكوى مساعدة طبية من العيادة المخصصة لطالبي اللجوء في فيتجا بالسويد.
  • El 19 de diciembre de 2001 la Junta de Inmigración denegó su solicitud de asilo.
    2-11 وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، رفض مجلس الهجرة طلب صاحب الشكوى.
  • Si esta solicitud hubiera sido rechazada, los autores podrían haber presentado una demanda de revisión judicial de esa denegación.
    وبافتراض رفض الطلب، كان بإمكان صاحبي الشكوى طلب الحصول على الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية للقرار.
  • Cuando el Grupo de Trabajo o el Relator o los relatores soliciten medidas provisionales en virtud del presente artículo, el Grupo de Trabajo o el Relator o los relatores informarán a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones de la naturaleza de la solicitud y de la queja a la que se refiera dicha solicitud.
    إذا طلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب وذلك في الدورة العادية التالية للجنة.
  • Ninguno de los dos presento quejas o pidió traslado.
    ولا واحد منهما قدّم شكوى أو طلب نقله
  • El 18 de diciembre de 2001, el Gobierno rechazó las solicitudes de asilo del autor y de su esposa.
    2-5 وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، رفضت الحكومة طلب لجوء صاحب الشكوى وزوجته.
  • Los autores presentaron una solicitud de revisión judicial contra la decisión de la División de la Condición de Refugiado.
    لذلك قرر صاحبا الشكوى طلب الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية لقرار دائرة تحديد مركز اللاجئ.
  • En virtud de la Ley sobre la igualdad de género, la carga de la prueba recae parcialmente sobre la persona en contra de la cual se presenta la solicitud, demanda o petición en materia de discriminación en razón del género.
    ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين وُضع جزء من عبء الإثبات على الشخص الذي يُقدَّم ضده الطلب أو الشكوى أو الالتماس بشأن ممارسة التمييز القائم على أساس الجنس.